《中華人民共和國和越南社會(huì )主義共和國關(guān)于移管被判刑人的條約(中文本)》(全文)

瀏覽量:          時(shí)間:2024-09-26 21:21:13
啟標文庫-一個(gè)優(yōu)質(zhì)的標準下載網(wǎng)站

全國人民代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )關(guān)于批準《中華人民共和國和越南社會(huì )主義共和國關(guān)于移管被判刑人的條約》的決定





(2024年9月13日第十四屆全國人民代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )第十一次會(huì )議通過(guò))
 





第十四屆全國人民代表大會(huì )常務(wù)委員會(huì )第十一次會(huì )議決定:批準2023年12月8日由中華人民共和國代表在北京簽署的《中華人民共和國和越南社會(huì )主義共和國關(guān)于移管被判刑人的條約》。



 




中華人民共和國和越南社會(huì )主義共和國關(guān)于移管被判刑人的條約(中文本)

 



中華人民共和國和越南社會(huì )主義共和國(以下合稱(chēng)雙方,單稱(chēng)一方),基于雙方國內法律,在相互尊重主權和平等互利的基礎上,為加強兩國在刑事司法領(lǐng)域的合作,使被判刑人得以在其國籍國服刑,以有利于被判刑人重返社會(huì ),議定下列各條:

第一條 定義

在本條約中:

(一)“移交方”系指可能或者已經(jīng)將被判刑人移管出其境內的一方。

(二)“接收方”系指可能或者已經(jīng)將被判刑人接收到其境內的一方。

(三)“被判刑人”系指在移交方被法院判處監禁刑罰并在移交方境內服刑的人。

(四)“國民”分別有以下含義:

中華人民共和國國民,系指具有中華人民共和國國籍者;

越南社會(huì )主義共和國國民,系指具有越南社會(huì )主義共和國國籍者。

(五)“中央機關(guān)”系指經(jīng)雙方正式授權負責溝通和執行本條約的機關(guān)。

第二條 一般規定

一、根據本條約的規定,一方可以向另一方移管被判刑人,以便在接收方境內執行移交方對該人所判處的刑罰。

二、移交方、接收方均可提出移管請求,被判刑人可依據本條約向移交方或接收方表達其移管意愿。

三、根據本條約且在不違反接收方國內法律的前提下,被移管者不得因在移交方被判處刑罰的相同行為在接收方受到起訴、審判或被判處刑罰。

第三條 中央機關(guān)

一、為適用本條約的目的,雙方應當通過(guò)各自指定的中央機關(guān)進(jìn)行聯(lián)系,或者在必要情況下,通過(guò)外交途徑進(jìn)行聯(lián)系。

二、本條第一款所述中央機關(guān),在中華人民共和國方面系指司法部,在越南社會(huì )主義共和國方面系指公安部。

三、一方如果變更其指定的中央機關(guān),應當立即通過(guò)外交途徑書(shū)面通知另一方。

第四條 移管的條件

一、只有符合下列條件,方可移管被判刑人:

(一)被判刑人是接收方的國民;

(二)對被判刑人判處刑罰所針對的行為按照接收方的法律也構成犯罪;

(三)對被判刑人判處刑罰的判決已經(jīng)發(fā)生法律效力;

(四)被判刑人在移交方不存在尚未了結的訴訟,雙方另行約定的除外;

(五)在接到移管請求時(shí),被判刑人還需服刑至少一年;

(六)被判刑人書(shū)面同意移管,或者任何一方鑒于該人的年齡、身體或精神狀況認為有必要時(shí),經(jīng)被判刑人的合法代理人書(shū)面同意移管;以及

(七)雙方均同意移管。

二、在例外情況下,即使被判刑人尚需服刑的期限少于本條第一款第(五)項規定的期限,雙方也可以同意移管。

第五條 移管的拒絕

一、如果一方認為移管有損其主權、國家安全、公共秩序或違反其國內法律,該方應當拒絕移管。

二、如果被判刑人在移交方境內存在尚未了結的訴訟,移交方可以拒絕移管。

第六條 請求、決定與答復

一、任何一方均可根據被判刑人申請或在征得被判刑人書(shū)面同意后提出移管請求。移管請求書(shū)應當包括下列事項:

(一)請求移管的日期和地點(diǎn);

(二)請求移管的法律依據及理由;

(三)請求機關(guān)的名稱(chēng)和地址;

(四)被請求機關(guān)的名稱(chēng)和地址;

(五)被判刑人的姓名、性別、出生日期、國籍、照片以及其他必要的身份信息;以及

(六)被判刑人的服刑場(chǎng)所。

二、任何一方均可自主決定是否同意另一方提出的移管請求。被請求方應當將其是否同意移管請求的決定盡快通知請求方。

三、移管的請求與答復均應采取書(shū)面形式,并通過(guò)本條約第三條第一款規定的途徑遞交。

第七條 所需文件

一、如有移管請求,移交方應當向接收方提供下列文件或說(shuō)明:

(一)經(jīng)證明無(wú)誤的判決書(shū)及相關(guān)決定的副本,包括判決所依據的法律條文;

(二)關(guān)于刑罰的種類(lèi)、刑期、起算日期、包括審判前羈押時(shí)間在內的已服刑期、剩余刑期、減刑和其他有關(guān)刑罰執行事項的說(shuō)明;

(三)關(guān)于被判刑人服刑表現的說(shuō)明;

(四)關(guān)于本條約第四條第一款第(六)項所提及的同意移管的書(shū)面聲明;以及

(五)關(guān)于被判刑人的身體和精神狀況的說(shuō)明,以及被判刑人的臨床診療記錄(如有)。

二、接收方應當向移交方提供下列文件或說(shuō)明:

(一)證明被判刑人是接收方國民的文件;

(二)對被判刑人判處刑罰所針對的行為,根據接收方法律也構成犯罪的有關(guān)條文;以及

(三)接收方根據本國法律執行移交方所判處刑罰的程序的信息。

第八條 通知被判刑人

一、雙方應當在各自境內通知本條約適用的被判刑人,其可以根據本條約的規定申請移管。

二、雙方應當將移交方或者接收方根據本條約第六條就移管請求所采取的措施或者所作出的決定,通知在其境內的有關(guān)被判刑人。

第九條 被判刑人同意及核實(shí)

一、移交方應當確保被判刑人或者其合法代理人在完全知曉移管的法律后果的情況下自愿表示同意移管,并由其在同意移管的聲明中對此予以確認。

二、如接收方請求,移交方應當提供機會(huì ),使接收方通過(guò)指定的官員以適當的方式核實(shí)被判刑人已按前款規定的條件表示同意移管。

第十條 移交被判刑人

一、雙方如果就移管達成一致,應當通過(guò)本條約第三條第一款規定的途徑,協(xié)商確定移交被判刑人的時(shí)間、地點(diǎn)和方式。接收方應當負責將被判刑人從移交方押送回國,并負責在移交方國境之外對該被判刑人進(jìn)行羈押。

二、移交被判刑人應當制作書(shū)面記錄;記錄用英文寫(xiě)成,一式兩份并具有同等效力。雙方各執一份記錄。

第十一條 繼續執行刑罰

一、在接收被判刑人后,接收方應當按照移交方確定的刑罰的性質(zhì)和期限確保刑罰繼續執行。

二、如果移交方所確定的刑罰性質(zhì)或期限不符合接收方的法律,接收方可以將該刑罰調整為本國法律對同類(lèi)犯罪規定的相應刑罰。調整刑罰時(shí):

(一)接收方應當受移交方判決中關(guān)于事實(shí)認定的約束;

(二)調整后的刑罰應當盡可能與移交方所判處的刑罰一致;

(三)調整后的刑罰在性質(zhì)或刑期上不得加重移交方所判處的刑罰,不得超過(guò)接收方法律對同類(lèi)犯罪所適用的最高刑期,也不受接收方法律對同類(lèi)犯罪所適用的最低刑的約束;

(四)接收方不得將剝奪自由刑調整為財產(chǎn)刑或者非剝奪自由的刑罰;以及

(五)應當扣除被判刑人在移交方境內已服刑的期間。

三、如果根據本條第二款的規定調整刑罰,接收方應當向移交方送交關(guān)于刑罰調整的法院決定的副本。

四、移管后,繼續執行刑罰適用接收方的法律和程序,包括對被判刑人減刑、赦免及假釋或采取其他刑罰執行中的有關(guān)措施。

第十二條 管轄權的保留

一、移交方應當保留對其法院所作定罪和量刑進(jìn)行變更或撤銷(xiāo)的管轄權。

二、在被告知由移交方法院根據本條作出的任何導致變更或撤銷(xiāo)對被判刑人的定罪或量刑決定后,接收方應當立即變更或終止刑罰的執行。

第十三條 赦免

任何一方均可以根據本國法律對已被移管的被判刑人給予赦免,并應當及時(shí)將赦免決定通過(guò)本條約第三條第一款規定的途徑通知另一方。

第十四條 通報執行信息

有下列情形之一的,接收方應當向移交方提供有關(guān)執行刑罰的信息:

(一)刑罰已經(jīng)執行完畢;

(二)被判刑人在刑罰執行完畢前逃脫或者死亡;或者

(三)移交方要求提供特別說(shuō)明。

第十五條 過(guò)境

一、任何一方如果為履行與第三國達成的移管被判刑人協(xié)議需要從另一方領(lǐng)土過(guò)境,應當向該另一方提出過(guò)境請求。

二、前款規定不適用于使用航空運輸且未計劃在另一方領(lǐng)土降落的情形。

三、被請求方在不違反本國法律的情況下,應當同意請求方提出的過(guò)境請求。

第十六條 聯(lián)系語(yǔ)言

為本條約之目的,雙方應當使用各自的官方語(yǔ)言進(jìn)行聯(lián)系,并附有另一方官方語(yǔ)言或英語(yǔ)的譯文。

第十七條 免除認證

為本條約之目的,由雙方主管機關(guān)出具并通過(guò)本條約第三條第一款規定途徑遞交的文件,經(jīng)一方主管機關(guān)簽名或者蓋章,即可以在另一方境內使用,無(wú)需任何形式的認證。

第十八條 費用

一、除非雙方另行約定,移管被判刑人之前產(chǎn)生的有關(guān)費用,應當由費用產(chǎn)生地的一方承擔。執行移管和在移管被判刑人之后繼續執行刑罰所產(chǎn)生的費用,應當由接收方承擔。

二、過(guò)境費用應當由提出過(guò)境請求的一方承擔。

第十九條 與其他條約的關(guān)系

本條約不影響雙方各自在其他條約或國際協(xié)議中的權利或者義務(wù)。

第二十條 磋商和爭議解決

一、為提高本條約實(shí)施的有效性,雙方中央機關(guān)可就有關(guān)事項進(jìn)行磋商。

二、因本條約的解釋、適用或實(shí)施產(chǎn)生的爭議,如果雙方中央機關(guān)不能自行協(xié)議解決,應當通過(guò)外交途徑解決。

第二十一條 條約的生效、修訂和終止

一、雙方根據本國法律完成為本條約生效所需的一切必要程序后,應當通過(guò)外交照會(huì )通知另一方。本條約自后一份照會(huì )收到之日起第三十天生效。

二、本條約可由任何一方提議修訂。雙方書(shū)面協(xié)議達成的修訂案應當以與本條約相同的方式生效。

三、任何一方可以隨時(shí)通過(guò)外交途徑,以書(shū)面形式通知終止本條約。終止自該通知發(fā)出之日后第一百八十天生效。條約的終止不影響在條約終止之日前收到的移管請求的辦理。

四、本條約適用于生效后提出的任何移管請求,即使請求涉及的犯罪是在本條約生效前發(fā)生的。



下列簽署人經(jīng)雙方各自適當授權,在本條約上簽字,以昭信守。

本條約于二○二三年十二月八日在北京和河內簽訂,一式兩份,每份均以中文、越文和英文寫(xiě)成,三種文本同等作準。如遇解釋上的分歧,以英文本為準。



中華人民共和國代表  賀榮  (簽字)

越南社會(huì )主義共和國代表蘇林(簽字)



鄭州外資企業(yè)服務(wù)中心微信公眾號



本文鏈接:http://jumpstarthappiness.com/doc/263912.html

本文關(guān)鍵詞: 越南社會(huì )主義共和國, 移管, 被判刑人, 條約, 中文本, 全文

大鸡巴网站_国产av一级片_午夜18 视频在线观看_黄片视频无码