《中華人民共和國與摩洛哥王國引渡條約(中文本)》(全文)
中華人民共和國與摩洛哥王國引渡條約(中文本)
中華人民共和國和摩洛哥王國(以下稱(chēng)雙方),
在相互尊重主權和平等互利基礎上,為促進(jìn)兩國在打擊犯罪方面的更有效合作,決定締結引渡條約,并達成協(xié)議如下:
第一條 引渡義務(wù)
雙方同意根據本條約的規定,應對方請求,相互引渡在一方境內的被另一方通緝的人員,以便對其就可引渡的罪行進(jìn)行追訴或者執行刑罰。
第二條 引渡的條件
一、以追訴為目的的引渡所針對的犯罪根據雙方法律應當均可判處1年以上剝奪自由的刑罰或者更重的刑罰。
二、以執行刑罰為目的的引渡所針對的本條第一款所指犯罪的剩余刑期應當至少為6個(gè)月。
三、根據本條第一款確定某一行為是否根據雙方法律均構成犯罪時(shí),不應考慮雙方法律是否將該行為歸入同一犯罪種類(lèi)或者使用同一罪名。
四、如果引渡請求涉及兩個(gè)以上根據雙方法律均構成犯罪的行為,只要其中有一項行為符合本條第一款、第二款規定的條件,被請求方即可以針對上述各項行為準予引渡。
第三條 應當拒絕引渡的理由
有下列情形之一的,應當拒絕引渡:
(一)如果在犯罪行為發(fā)生時(shí),被請求引渡人是被請求方的國民。在此情況下,被請求方應當根據其法律以及請求方的請求,將該案件提交主管機關(guān),以便提起刑事訴訟。為此目的,請求方應當向被請求方提供與該案件有關(guān)的文件和證據。被請求方應當通知請求方處理的結果;
(二)如果被請求方認為,引渡請求所針對的犯罪根據其法律是政治犯罪。為本條約的目的,政治犯罪不包括:
1.根據雙方都是締約方的多邊條約,締約方應當承擔或引渡或起訴義務(wù)所針對的犯罪;
2.危及國家元首及其直系親屬、政府首腦或者成員生命的襲擊行為,或者其他企圖或者策劃實(shí)施此種犯罪的行為;
3.與恐怖主義有關(guān)的犯罪;
(三)如果被請求方有充分理由認為,請求引渡的目的是基于被請求引渡人的性別、種族、宗教、國籍、政治見(jiàn)解或者該人在司法程序中的地位將會(huì )因為上述任何原因受到損害;
(四)如果請求所針對的犯罪純屬軍事犯罪;
(五)如果被請求方已經(jīng)對被請求引渡人就引渡請求所針對的犯罪作出生效判決或者終止刑事訴訟程序;
(六)根據任何一方的法律,由于時(shí)效已過(guò)或者赦免等原因,被請求引渡人已經(jīng)被免予追訴或者免予執行刑罰;
(七)如果被請求引渡人被缺席判決有罪,但請求方書(shū)面保證被請求引渡人有機會(huì )在其出庭的情況下對案件進(jìn)行重新審理的除外。
第四條 可以拒絕引渡的理由
有下列情形之一的,可以拒絕引渡:
(一)如果引渡請求針對的犯罪根據被請求方的法律全部或者部分發(fā)生在被請求方境內或者管轄范圍內;
(二)如果被請求方對被請求引渡人就引渡請求針對的犯罪正在進(jìn)行刑事訴訟;
(三)被請求方在考慮了犯罪的嚴重性和請求方利益的情況下,認為由于被請求引渡人的年齡、健康等原因,引渡不符合人道主義考慮。
第五條 引渡請求及所需文件
一、引渡請求應當以書(shū)面形式通過(guò)外交途徑提出。
二、引渡請求應有請求方機關(guān)的名稱(chēng),并包括以下內容:
(一)由請求方主管機關(guān)出具的逮捕令,或者其他任何具有同等效力的文件;以及在被請求引渡人已被判刑的情況下,生效判決的原件或者經(jīng)證明無(wú)誤的副本;
(二)引渡請求針對的犯罪事實(shí)和行為的說(shuō)明,包括犯罪時(shí)間、地點(diǎn)、性質(zhì)、經(jīng)過(guò)、結果以及定罪、刑罰和有關(guān)時(shí)效的法律規定;
(三)對被請求引渡人盡可能準確的描述,并附有其他任何可以用來(lái)確認其身份、下落和國籍的信息;
(四)如果引渡請求針對某個(gè)需要繼續服刑的人,關(guān)于需要執行的剩余刑期的說(shuō)明。
三、引渡請求所需文件應當由請求方主管機關(guān)簽字或者蓋章。
四、如果被請求方認為,為支持引渡請求所提供的材料不充分,可以要求自通過(guò)外交途徑通知請求方之日起30天內提交補充材料。如果請求方提出合理要求,這一期限可以延長(cháng)15天。如果請求方未在該期限內提交補充材料,應當被視為自動(dòng)放棄請求,但是不妨礙請求方就同一犯罪對同一人重新提出引渡請求。
第六條 臨時(shí)羈押
一、在緊急情況下,請求方主管機關(guān)可以請求臨時(shí)羈押被請求引渡人。被請求方的主管機關(guān)應當根據其法律就此作出決定。
二、臨時(shí)羈押請求應當說(shuō)明已出具第五條第二款第(一)項所提到的文件之一,并且有意提出引渡請求。還應當說(shuō)明引渡請求所針對的犯罪,實(shí)施該犯罪的時(shí)間、地點(diǎn)、經(jīng)過(guò)及適用的法律規定,并且應當盡可能提供有關(guān)被請求引渡人的描述以及在可能的情況下其所在地。
三、臨時(shí)羈押請求應當通過(guò)外交途徑、國際刑警組織或者雙方同意的其他途徑以書(shū)面形式提出。請求方應當被及時(shí)地通知有關(guān)請求的結果。
四、如果被請求方在自羈押之日起45天內未收到引渡請求以及第五條中提到的文件,則應當解除臨時(shí)羈押。如果隨后收到引渡請求,釋放不得妨礙重新逮捕和引渡。
第七條 特定規則
一、除準予引渡所針對的犯罪外,請求方對被引渡的人,不得因其在引渡前所實(shí)施的其他犯罪而追訴或者執行刑罰,但是有下列情形的除外:
(一)被請求方事先同意。為此目的,被請求方可以要求提供本條約第五條所規定的文件或者資料,以及被引渡人就有關(guān)犯罪所作的陳述;
(二)該人在可以自由離開(kāi)請求方之日后的30天內未離開(kāi)該方。但是由于其無(wú)法控制的原因未能離開(kāi)請求方的時(shí)間不計算在此期限內;
(三)該人在已經(jīng)離開(kāi)請求方后又自愿回到該方。
二、如果對被引渡人的犯罪的法律定性發(fā)生改變,則根據新的犯罪定性,該人僅在根據本條約可以引渡的情況下被追訴或者執行刑罰。
第八條 向第三國再次引渡
未經(jīng)被請求方同意,請求方不得將被引渡人移交給第三國,但有本條約第七條規定的被引渡人未離開(kāi)請求方或者返回請求方的情形時(shí)除外。
第九條 數國提出的引渡請求
如果兩個(gè)以上國家對同一犯罪或者不同犯罪提出引渡請求,被請求方應當在考慮所有相關(guān)情況后自行作出決定,特別是是否存在條約關(guān)系、被請求引渡人的國籍、收到請求的不同時(shí)間、不同犯罪的嚴重性、犯罪發(fā)生地點(diǎn)和再引渡到第三國的可能性。
第十條 對引渡請求作出決定
一、被請求方應當根據本國法律規定的程序處理引渡請求,并且及時(shí)通過(guò)外交途徑將決定通知請求方。
二、被請求方如果全部或者部分拒絕引渡請求,應當將理由通知請求方。
第十一條 移交被引渡人
一、如果被請求方同意引渡,雙方應當商定執行引渡的時(shí)間、地點(diǎn)等有關(guān)事宜。同時(shí),被請求方應當將被引渡人在移交之前為引渡而被羈押的時(shí)間通知請求方。
二、如果請求方在商定的執行引渡之日后的15天內未接收被引渡人,被請求方應當立即釋放該人,并且可以拒絕請求方就同一犯罪再次提出的引渡該人的請求。
三、如果一方因為其無(wú)法控制的原因不能在商定的期間內移交或者接收被引渡人,應當立即通知另一方。雙方應當再次商定執行引渡的有關(guān)事宜。
第十二條 暫緩引渡或者臨時(shí)引渡
一、被請求方可以在同意引渡后暫緩引渡被請求引渡人,直至該人相關(guān)訴訟程序終結,或者如果該人被判有罪,應當直至該人服完引渡請求針對的犯罪之外的犯罪所判處的刑罰。在這種情況下,被請求方應當通知請求方其決定。
二、本條第一款的規定不影響在必要情況下將被請求引渡人臨時(shí)移交給請求方,但請求方應當在完成訴訟程序后將該人送還被請求方。
第十三條 扣押及移交物品
一、如果請求方提出請求,被請求方應當在本國法律允許的范圍內,扣押在其境內發(fā)現的犯罪所得、犯罪工具以及可作為證據的財物,并且在準予引渡的情況下,將這些財物移交給請求方。
二、在準予引渡的情況下,即使因為被請求引渡人死亡或者脫逃而無(wú)法實(shí)施引渡,本條第一款提到的財物仍然可以移交。
三、被請求方為審理其他未決刑事訴訟案件,可以推遲移交上述財物直至訴訟終結,或者在請求方承諾返還的條件下臨時(shí)移交這些財物。
四、移交上述財物不得損害被請求方或者任何第三方對該財物的合法權利。如果存在此種權利,請求方應當根據被請求方的要求在訴訟結束之后盡快將被移交的財物無(wú)償返還給被請求方。
第十四條 通報結果
請求方應當根據被請求方的要求,及時(shí)向被請求方通報有關(guān)對被引渡人進(jìn)行刑事訴訟、執行刑罰或者將該人引渡給第三國的情況。
第十五條 過(guò) 境
一、一方從第三國引渡人員需要經(jīng)過(guò)另一方領(lǐng)土時(shí),應當通過(guò)外交途徑請求另一方允許該人過(guò)境。
二、被請求方在收到包含相關(guān)信息的過(guò)境請求后,應當根據其國內法規定的程序處理該請求。被請求方應當盡快批準過(guò)境請求,除非其根本利益會(huì )因此受到損害。
第十六條 費 用
被請求方應當承擔在其境內的引渡程序所產(chǎn)生的費用。請求方應當承擔與移交被請求引渡人有關(guān)的交通費用和過(guò)境費用。
第十七條 語(yǔ) 言
引渡請求及其所需文件應當附有被請求方文字的譯文或者英文譯文。
第十八條 爭議的解決
由于本條約解釋或者適用所產(chǎn)生的任何爭議,雙方應當通過(guò)外交途徑協(xié)商解決。
第十九條 最后條款
一、本條約須經(jīng)批準。
二、締約雙方應當在各自完成國內法律程序后通過(guò)外交途徑通知對方。本條約自后一份通知書(shū)收到之日起第30天生效。
三、本條約應當適用于其生效之后提出的請求,即使相關(guān)犯罪發(fā)生于本條約生效前。
四、本條約不影響雙方根據雙方均為締約方的其他條約開(kāi)展引渡合作。
五、本條約可以隨時(shí)經(jīng)雙方書(shū)面協(xié)議予以修訂。此類(lèi)修訂應當按照本條第一款規定的相同程序生效,并構成本條約的一部分。
六、締約任何一方可以隨時(shí)通過(guò)外交途徑書(shū)面通知另一方終止本條約。上述終止自通知之日起滿(mǎn)6個(gè)月后生效。本條約的終止不影響條約終止前已經(jīng)開(kāi)始的引渡程序。
下列簽署人經(jīng)各自政府適當授權,簽署本條約,以昭信守。
本條約于二○一六年五月十一日訂于北京,一式兩份,每份均用中文和阿拉伯文寫(xiě)成,兩種文本同等作準。
中華人民共和國代表 張業(yè)遂(簽字)
摩洛哥王國代表 穆斯塔法·哈密德(簽字)

掃描二維碼 關(guān)注我們