教發(fā)廳〔2020〕6號《教育部辦公廳關(guān)于印發(fā)〈高等學(xué)校命名暫行辦法〉的通知》
《教育部辦公廳關(guān)于印發(fā)〈高等學(xué)校命名暫行辦法〉的通知》
教發(fā)廳〔2020〕6號
各省、自治區、直轄市教育廳(教委),新疆生產(chǎn)建設兵團教育局:
為規范高等學(xué)校命名工作,依據相關(guān)法律法規規定,結合高校設置工作實(shí)際,教育部研究制定了《高等學(xué)校命名暫行辦法》,現印發(fā)給你們,請遵照執行。
教育部辦公廳
2020年8月20日
為規范高等學(xué)校命名工作,根據《中華人民共和國高等教育法》《中華人民共和國民辦教育促進(jìn)法》及其實(shí)施條例,以及《普通高等學(xué)校設置暫行條例》等法律法規規定,制定本辦法。
第一條 本辦法適用于全日制大學(xué)、獨立設置的學(xué)院、高等職業(yè)學(xué)校(含本科層次職業(yè)學(xué)校和專(zhuān)科層次職業(yè)學(xué)校)以及高等專(zhuān)科學(xué)校的命名事項。
第二條 高等學(xué)校命名要堅持名實(shí)相符、準確規范,體現辦學(xué)理念,突出內涵特色,避免貪大求全。
第三條 高等學(xué)校根據人才培養目標、辦學(xué)層次、規模、類(lèi)型、學(xué)科類(lèi)別、教學(xué)科研水平、隸屬關(guān)系、所在地等確定名稱(chēng),實(shí)行一校一名制。
第四條 本科層次的高等學(xué)校稱(chēng)為“XX大學(xué)”或“XX學(xué)院”,專(zhuān)科層次的高等學(xué)校稱(chēng)為“XX職業(yè)技術(shù)學(xué)院/職業(yè)學(xué)院”或“XX高等專(zhuān)科學(xué)校”,本科層次職業(yè)學(xué)校稱(chēng)為“XX職業(yè)技術(shù)大學(xué)/職業(yè)大學(xué)”??梢愿鶕W(xué)校所在地域、行業(yè)、學(xué)科等特點(diǎn),冠以適當的限定詞。
第五條 高等學(xué)校名稱(chēng)中使用地域字段,應遵循以下規范:
(一)原則上不得冠以“中華”“中國”“國家”“國際”等代表中國及世界的慣用字樣,也不得冠以“華北”“華東”“東北”“西南”等大區及大區變體字樣。
(二)原則上不得冠以學(xué)校所在城市以外的地域名;省級人民政府舉辦的學(xué)??梢允褂檬∮蛎?,其他學(xué)校確需使用省域命名的,由省級人民政府統籌把關(guān),但須在名稱(chēng)中明確學(xué)校所在地。
(三)未經(jīng)授權,不得使用其他組織或個(gè)人擁有的商標、字號、名稱(chēng)等,不得使用國外高校的中文譯名和簡(jiǎn)稱(chēng)。
第六條 高等學(xué)校名稱(chēng)中使用學(xué)科或行業(yè)字段,應遵循以下規范:
(一)農林、師范院校在合并、調整時(shí),原則上繼續保留農林、師范名稱(chēng),確保農林、師范教育不受削弱。
(二)避免出現多個(gè)學(xué)科或行業(yè)類(lèi)別并存的現象,原則上不超過(guò)2個(gè)。
(三)避免盲目追隨行業(yè)的發(fā)展變化而頻繁變更。
(四)使用相同學(xué)科或行業(yè)字段時(shí),在省域范圍內應具有區分度。
第七條 高等學(xué)校使用英文譯名,應遵循以下規范:
(一)英文譯名與中文名稱(chēng)保持一致。
(二)學(xué)校名稱(chēng)為“大學(xué)”的,對應的英文翻譯為“university”。
(三)學(xué)校名稱(chēng)為“學(xué)院”的,對應的英文翻譯為“college”,或根據學(xué)科類(lèi)型,也可以翻譯為“institute”“academy”“conservatory”等。
(四)學(xué)校中文名稱(chēng)中含有特殊含義的字段,可以使用音譯。
第八條 高等學(xué)校名稱(chēng),還應遵循以下規范:
(一)原則上不得以個(gè)人姓名命名,但經(jīng)國務(wù)院教育行政部門(mén)按照國家規定的條件批準,可以在學(xué)校名稱(chēng)中使用對學(xué)校發(fā)展作出特殊貢獻的捐贈者姓名或名稱(chēng)。
(二)未經(jīng)授權,不得使用其他高等學(xué)校曾使用過(guò)的名稱(chēng)。
(三)避免與其他學(xué)校名稱(chēng)相近,引起混淆。
(四)字數原則上控制在12字以?xún)取?br />
第九條 由獨立學(xué)院轉設的獨立設置的學(xué)校,名稱(chēng)中不得包含原舉辦學(xué)校名稱(chēng)及簡(jiǎn)稱(chēng)。
第十條 營(yíng)利性民辦高等學(xué)校名稱(chēng)在執行本辦法的基礎上,須在名稱(chēng)中明確為“有限責任公司”或“股份有限公司”。學(xué)校設立時(shí)可以向審批機關(guān)申請使用學(xué)校簡(jiǎn)稱(chēng),簡(jiǎn)稱(chēng)僅可以省略學(xué)校名稱(chēng)中的公司組織形式。
第十一條 實(shí)施高等學(xué)歷教育的中外合作辦學(xué)機構的命名,按照《中華人民共和國中外合作辦學(xué)條例》及其實(shí)施辦法的相關(guān)規定執行。
第十二條 高等學(xué)校應嚴格管理、合理使用、依法保護承載學(xué)校歷史與聲譽(yù)的校名無(wú)形資產(chǎn),保持名稱(chēng)穩定,原則上同層次更名間隔期至少10年。
第十三條 高等學(xué)校命名事項作為高等學(xué)校設置工作的重要內容,按照高等學(xué)校設置程序進(jìn)行審批。
第十四條 對于服務(wù)國家和區域重大戰略等特殊情況的高等學(xué)校命名事項,由國務(wù)院教育行政部門(mén)審批。
第十五條 本辦法由國務(wù)院教育行政部門(mén)負責解釋。
第十六條 本辦法自發(fā)布之日起實(shí)施。

掃描二維碼 關(guān)注我們