《地名管理條例實(shí)施辦法》民政部令第71號(全文)
地名管理條例實(shí)施辦法
(2024年3月1日中華人民共和國民政部令第71號公布,自2024年5月1日起施行)
第一條 根據《地名管理條例》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)條例),制定本辦法。
第二條 條例第八條規定的地名方案應當以地名命名為重點(diǎn),統籌規劃地名標志設置、地名文化保護等內容。
經(jīng)依法批準的地名方案由縣級以上地方人民政府地名行政主管部門(mén)會(huì )同有關(guān)部門(mén)組織實(shí)施,不得擅自變更;確需變更的,應當按照規定的程序重新報送批準。
第三條 條例第九條第一款規定的人名應當包括:
(一)本名以及其別名、化名等;
(二)文藝作品中的人物角色名稱(chēng)。
但是地名命名所用的字、詞與人名不存在特定聯(lián)系的除外。
第四條 不以企業(yè)名稱(chēng)或者商標名稱(chēng)作地名,但是地名命名所用的字、詞與企業(yè)名稱(chēng)或者商標名稱(chēng)不存在特定聯(lián)系的除外。
第五條 條例第十一條第二款規定的綜合評估報告應當包括地名命名、更名的合法性、可行性、可控性,可能產(chǎn)生的社會(huì )影響、風(fēng)險以及應對措施等內容;專(zhuān)家論證報告應當包括地名命名、更名的必要性、科學(xué)性、合理性,可能存在的風(fēng)險,對地名命名、更名方案以及組織實(shí)施的意見(jiàn)建議等內容;征求意見(jiàn)報告應當包括征求意見(jiàn)的過(guò)程和范圍,主要意見(jiàn)建議及處理情況等內容。
地名命名、更名由地名批準機關(guān)在批準其他事項時(shí)一并批準的,相關(guān)事項申請材料應當包括條例第十一條規定的內容。
第六條 地名命名、更名備案應當通過(guò)國家地名信息庫填寫(xiě)備案登記表,并提交下列材料的電子文本:
(一)備案報告;
(二)地名命名、更名批復文件;
(三)條例第十一條規定的申請書(shū)以及相關(guān)報告。
第七條 縣級以上人民政府地名行政主管部門(mén)收到備案材料后,應當對備案主體和備案材料進(jìn)行審查。備案主體不符合規定的,應當指導地名批準機關(guān)重新報送;備案材料不齊全或者不符合規定的,應當指導地名批準機關(guān)補正。
第八條 地名命名、更名后,縣級以上人民政府地名行政主管部門(mén)應當按照條例第十四條規定向社會(huì )公告。
對于需要重新報送備案或者補正備案材料的,公告時(shí)限自收到重新報送備案或者補正備案材料之日起計算。
第九條 地名命名、更名公告應當包括標準地名及其羅馬字母拼寫(xiě)、所屬政區、位置描述、批準機關(guān)、批準時(shí)間等內容。
地名命名、更名公告通過(guò)政府網(wǎng)站、政務(wù)新媒體以及報刊、廣播、電視等途徑發(fā)布,并在國家地名信息庫發(fā)布。
第十條 地名專(zhuān)名和通名的羅馬字母拼寫(xiě)以《漢語(yǔ)拼音方案》作為統一規范。
第十一條 一地多名的地名應當確定一個(gè)標準地名,一名多寫(xiě)、一字多音的地名應當確定統一的用字和讀音。
地名中的異讀音和特殊字應當按照地名的用字讀音審定規范審定。地名的用字讀音審定規范由國務(wù)院地名行政主管部門(mén)會(huì )同國務(wù)院語(yǔ)言文字工作部門(mén)制定。
第十二條 少數民族語(yǔ)地名的漢字譯名應當符合國務(wù)院有關(guān)部門(mén)制定的少數民族語(yǔ)地名漢字譯寫(xiě)規范。
第十三條 外國語(yǔ)地名的漢字譯名應當符合國務(wù)院地名行政主管部門(mén)制定的外國語(yǔ)地名漢字譯寫(xiě)規范,由國務(wù)院地名行政主管部門(mén)會(huì )同有關(guān)部門(mén)審定。
不得直接引用或者擅自轉譯可能損害我國領(lǐng)土主張和主權權益的外國語(yǔ)地名。
第十四條 少數民族語(yǔ)地名、外國語(yǔ)地名的標準漢字譯名的使用應當遵守標準地名使用的有關(guān)規定。
少數民族語(yǔ)地名、外國語(yǔ)地名的標準漢字譯名通過(guò)地名公告、國家地名信息庫、標準地名出版物等向社會(huì )公布。
第十五條 國務(wù)院地名行政主管部門(mén)應當加強國家地名信息管理,制定統一的地名信息數據和系統建設規范,推進(jìn)各地區、各部門(mén)間地名信息數據整合、共享和運用,提升地名公共服務(wù)水平。
縣級以上人民政府地名行政主管部門(mén)和其他有關(guān)部門(mén)應當按照職責權限,及時(shí)對國家地名信息庫地名信息數據進(jìn)行更新和維護,確保地名信息數據的完整性、準確性、規范性和現勢性。
縣級以上地方人民政府地名行政主管部門(mén)已有的本級國家地名信息庫,應當與國家級國家地名信息庫互聯(lián)互通,實(shí)現地名信息及時(shí)匯集公布。
第十六條 縣級以上地方人民政府地名行政主管部門(mén)應當建立健全地名信息資源共建共享機制,強化部門(mén)間信息共享和業(yè)務(wù)協(xié)同,依托國家地名信息庫促進(jìn)地名信息廣泛應用。
第十七條 縣級以上人民政府地名行政主管部門(mén)應當會(huì )同有關(guān)部門(mén)依法加強地名信息數據采集、存儲、傳輸、應用等管理,確保地名信息數據安全。
第十八條 地名標志的設置應當布局合理、位置明顯、安全可靠,標示的相關(guān)信息應當準確規范。
第十九條 地名標志有下列情形之一的,地名標志設置、維護和管理部門(mén)應當及時(shí)進(jìn)行更正、維護:
(一)標示的標準地名或者其羅馬字母拼寫(xiě)等信息錯誤的;
(二)安裝位置、指位錯誤的;
(三)版面褪色、被涂改、遮擋,字跡模糊、殘缺不全的;
(四)破損、污損、存在安全隱患的;
(五)其他應當予以更正、維護的情形。
第二十條 條例第二十五條規定的地名保護名錄應當包括地名文化遺產(chǎn)、歷史地名以及其他類(lèi)別,同一地名可以列入不同類(lèi)別。
列入地名保護名錄的地名信息應當包括標準地名以及羅馬字母拼寫(xiě),含義、來(lái)歷、沿革,歷史文化價(jià)值等內容。
地名保護名錄應當及時(shí)向社會(huì )公布,并抄送上一級人民政府地名行政主管部門(mén)。
第二十一條 縣級以上地方人民政府地名行政主管部門(mén)可以采取設立標志、派生命名、活化使用、制作文化產(chǎn)品、開(kāi)展宣傳活動(dòng)等方式,優(yōu)先對列入地名保護名錄的地名進(jìn)行保護和合理利用。
第二十二條 條例第二十九條第二款規定的地名管理能力包括制度體系、人才隊伍、科技創(chuàng )新、工作條件等。
第二十三條 有權受理備案的地名行政主管部門(mén)發(fā)現地名批準機關(guān)未按時(shí)報送備案的,應當進(jìn)行督促。經(jīng)督促仍不報送備案的,由國務(wù)院地名行政主管部門(mén)或者地名批準機關(guān)的上一級人民政府地名行政主管部門(mén)通知該地名批準機關(guān),限期報送。
地名批準機關(guān)為其他有關(guān)部門(mén)的,有權受理備案的地名行政主管部門(mén)應當及時(shí)報告上一級人民政府地名行政主管部門(mén)。
第二十四條 具有重要地理方位意義的住宅區、樓宇名稱(chēng)和交通運輸、水利、電力、通信、氣象等設施名稱(chēng)的范圍,由有關(guān)主管部門(mén)結合實(shí)際根據職責權限確定。
第二十五條 條例所稱(chēng)的具有重要地理方位意義,是指在一定區域范圍內同類(lèi)地理實(shí)體中指位作用相對突出,其名稱(chēng)可供社會(huì )公眾使用。
條例第九條第一款所稱(chēng)的專(zhuān)名是指地名中為個(gè)體地理實(shí)體所專(zhuān)有的語(yǔ)詞部分,通名是指地名中為同類(lèi)地理實(shí)體所通用的語(yǔ)詞部分。
條例第二十四條所稱(chēng)的地名文化遺產(chǎn),是指具有歷史文化價(jià)值、體現中華歷史文脈并傳承使用至今的地名及其相關(guān)的文化表現形式。
本辦法第二十條所稱(chēng)的歷史地名,是指曾經(jīng)使用但目前已不再使用的地名。
第二十六條 本辦法自2024年5月1日起施行。1996年6月18日民政部發(fā)布、2010年12月27日民政部令第38號修訂的《地名管理條例實(shí)施細則》同時(shí)廢止。
