《聯(lián)合國投資人與國家間基于條約仲裁透明度公約》全文(2014年版)

瀏覽量:          時(shí)間:2020-06-21 21:46:20

聯(lián)合國投資人與國家間基于條約仲裁透明度公約









通過(guò)日期 聯(lián)合國大會(huì )2014年12月10日第69/116號決議通過(guò)并開(kāi)放給各國簽字、批準和加入

生效日期 按照第9(1)條規定,于2017年10月18日生效




序言

本《公約》締約方,

確認仲裁作為一種爭議解決辦法對處理國際關(guān)系中可能出現的爭議的價(jià)值,以及仲裁在各個(gè)方面廣泛用于解決投資人與國家間的爭議,

又確認解決投資人與國家間基于條約爭議的透明度規定需要考慮到此類(lèi)仲裁中所涉及的公共利益,

相信聯(lián)合國國際貿易法委員會(huì )于2013年7月11日通過(guò)、自2014年4月1日生效的《投資人與國家間基于條約仲裁透明度規則》(《貿易法委員會(huì )透明度規則》)將大大有助于建立公平、高效解決國際投資爭議的協(xié)調法律框架,

注意到已有許多為投資或投資人提供保護的條約生效,促進(jìn)《貿易法委員會(huì )透明度規則》適用于根據這些已訂立投資條約進(jìn)行的仲裁具有實(shí)際重要性,

又注意到《貿易法委員會(huì )透明度規則》第1條第(2)款和第(9)款,

茲商定如下:

第1條 適用范圍


1. 本《公約》適用于根據2014年4月1日之前訂立的投資條約,在投資人與國家或區域經(jīng)濟一體化組織之間進(jìn)行的仲裁(“投資人與國家間仲裁”)。

2. “投資條約”一詞系指其中載有保護投資或投資人以及投資人對該投資條約締約方訴諸仲裁的權利的規定的任何雙邊或多邊條約,其中包括通常被稱(chēng)為自由貿易協(xié)定、經(jīng)濟一體化協(xié)定、貿易和投資框架或合作協(xié)定或者雙邊投資條約的任何條約。

第2條 《貿易法委員會(huì )透明度規則》的適用


雙邊或多邊適用

1. 《貿易法委員會(huì )透明度規則》應適用于任何投資人與國家間仲裁,不論該仲裁是否根據《貿易法委員會(huì )仲裁規則》提起,該仲裁的被申請人是一未根據第3條第(1)款(a)項或(b)項作出相關(guān)保留的締約方,且申請人的所屬?lài)且晃锤鶕?條第(1)款(a)項作出相關(guān)保留的締約方。

單方面提議適用

2. 根據第1款不適用《貿易法委員會(huì )透明度規則》的,《貿易法委員會(huì )透明度規則》應適用于投資人與國家間仲裁,不論該仲裁是否根據《貿易法委員會(huì )仲裁規則》提起,該仲裁的被申請人是一未根據第3條第(1)款就該仲裁作出相關(guān)保留的締約方,且申請人同意適用《貿易法委員會(huì )透明度規則》。

《貿易法委員會(huì )透明度規則》的適用版本

3. 根據第1款或第2款適用《貿易法委員會(huì )透明度規則》的,應適用被申請人未根據第3條第(2)款作出保留的該《規則》的最新版本。

《貿易法委員會(huì )透明度規則》第1條第(7)款

4. 《貿易法委員會(huì )透明度規則》第1條第(7)款最后一句不應適用于第1款下投資人與國家間仲裁。

投資條約中的最惠國條款

5. 本《公約》締約方同意,申請人不得援用最惠國條款,以根據本《公約》適用或規避適用《貿易法委員會(huì )透明度規則》。

第3條 保留

1. 締約方可聲明:

(a) 一特定投資條約按標題和該投資條約締約方的名稱(chēng)識別的,該締約方不對在該投資條約下提起的投資人與國家間仲裁適用本《公約》;

(b) 第2條第(1)款和第(2)款不應適用于使用《貿易法委員會(huì )仲裁規則》以外的一套特定仲裁規則或程序進(jìn)行的該締約方是被申請人的投資人與國家間的仲裁;

(c) 第2條第(2)款不應適用于該締約方是被申請人的投資人與國家間仲裁。

2. 在《貿易法委員會(huì )透明度規則》作出修訂的情況下,締約方可在該修訂通過(guò)后六個(gè)月內聲明其不適用《規則》的修訂本。

3. 締約方可在單一項文書(shū)中作出多項保留。在此種文書(shū)中,每一項聲明,凡在下列范圍之內的,應構成一項單獨的保留,該保留可根據第4條第(6)款單獨撤回:

(a) 該聲明涉及第(1)款(a)項下的特定投資條約;

(b) 該聲明涉及第(1)款(b)項下的一套特定的仲裁規則或程序;

(c) 該聲明系根據第(1)款(c)項提出;或者

(d) 該聲明系根據第(2)款提出。

4. 除本條明確授權的保留外,不允許作出任何保留。

第4條 保留的提出


1. 締約方可隨時(shí)作出保留,但第3條第(2)款規定的保留除外。

2. 在簽署時(shí)作出的保留,必須在批準、接受或核準時(shí)加以確認。此類(lèi)保留應在本《公約》對有關(guān)締約方生效時(shí)同時(shí)生效。

3. 批準、接受或核準本《公約》或者加入本《公約》時(shí)作出的保留,應在本《公約》對有關(guān)締約方生效時(shí)同時(shí)生效。

4. 除一締約方根據第3條第(2)款作出的保留應于交存時(shí)立即生效外,在本《公約》對該締約方生效后交存的保留應于該保留交存之日起十二個(gè)月后生效。

5. 保留書(shū)及其確認書(shū)應交存保存人。

6. 根據本《公約》作出保留的任何締約方,可隨時(shí)撤回該保留。此種撤回書(shū)應交存保存人,并應于交存時(shí)生效。

第5條 對投資人與國家間仲裁的適用

本《公約》以及任何保留,或者對保留的撤回,僅適用于在本《公約》、保留或者對保留的撤回對每一有關(guān)締約方生效或產(chǎn)生效力之日后提起的投資人與國家間仲裁。

第6條 保存人

茲指定聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)為本《公約》保存人。

第7條 簽署、批準、接受、核準、加入

1. 本《公約》于2015年3月17日在毛里求斯路易港開(kāi)放供(a)任何國家或(b)由國家組成并作為投資條約締約方的任何區域經(jīng)濟一體化組織簽署,隨后在紐約聯(lián)合國總部開(kāi)放供其簽署。

2. 本《公約》須經(jīng)本《公約》簽署方批準、接受或核準。

3. 本《公約》對自開(kāi)放供簽署之日起未簽署本《公約》的第1款所提及的所有國家或區域經(jīng)濟一體化組織開(kāi)放供加入。

4. 批準書(shū)、接受書(shū)、核準書(shū)或加入書(shū)應交存保存人。

第8條 區域經(jīng)濟一體化組織的參與

1. 一特定投資條約按標題和該投資條約締約方的名稱(chēng)識別的,區域經(jīng)濟一體化組織應在交存批準書(shū)、接受書(shū)、核準書(shū)或加入書(shū)時(shí)將其作為締約方的該投資條約告知保存人。

2. 當涉及本《公約》下締約方數目時(shí),區域經(jīng)濟一體化組織的成員國為締約方的,該區域經(jīng)濟一體化組織不另算作締約方。

第9條 生效

1. 本《公約》于第三份批準書(shū)、接受書(shū)、核準書(shū)或加入書(shū)交存之日起六個(gè)月后生效。

2. 一國或一區域經(jīng)濟一體化組織在第三份批準書(shū)、接受書(shū)、核準書(shū)或加入書(shū)交存之后批準、接受、核準或加入本《公約》的,本《公約》于該國或該區域經(jīng)濟一體化組織交存批準書(shū)、接受書(shū)、核準書(shū)或加入書(shū)之日起六個(gè)月后對其生效。

第10條 修正

1. 任何締約方均可對本《公約》提出修正案,將其提交聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)。秘書(shū)長(cháng)應立即將所提修正案轉發(fā)本《公約》締約方,請其表示是否贊成召開(kāi)締約方會(huì )議,以對該修正提案進(jìn)行審議和表決。如果自通報之日起四個(gè)月內至少有三分之一締約方贊成召開(kāi)此種會(huì )議,秘書(shū)長(cháng)應在聯(lián)合國主持下召集締約方會(huì )議。

2. 締約方會(huì )議應盡一切努力就每項修正案達成協(xié)商一致。如果為達成協(xié)商一致作出一切努力而未達成協(xié)商一致,作為最后手段,該修正案須有出席締約方會(huì )議并參加表決的締約方的三分之二多數票方可通過(guò)。

3. 通過(guò)的修正案應由聯(lián)合國秘書(shū)長(cháng)提交給所有締約方,請其批準、接受或核準。

4. 通過(guò)的修正案自第三份批準書(shū)、接受書(shū)或核準書(shū)交存之日起六個(gè)月后生效。修正案一經(jīng)生效,即對已經(jīng)表示同意受其約束的締約方具有約束力。

5. 一修正案已經(jīng)生效的,如果一國或一區域經(jīng)濟一體化組織批準、接受或核準該修正案,該修正案于該國或該區域經(jīng)濟一體化組織交存批準書(shū)、接受書(shū)或核準書(shū)之日起六個(gè)月后對其生效。

6. 凡是在修正案生效后成為本《公約》締約方的國家或區域經(jīng)濟一體化組織,均應被視為經(jīng)修正公約的締約方。

第11條 退出本《公約》

1. 締約方可通過(guò)向保存人發(fā)出正式通知的方式,于任何時(shí)間退出本《公約》。退約應于保存人收到通知起十二個(gè)月后生效。

2. 本《公約》應繼續適用于退約生效前已啟動(dòng)的投資人與國家間仲裁。

本《公約》正本一份,阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文文本同為作準文本。

茲由經(jīng)本國政府正式授權的下列署名全權代表簽署本《公約》,以昭信守。









鄭州外資企業(yè)服務(wù)中心微信公眾號

掃描二維碼 關(guān)注我們




本文鏈接:http://jumpstarthappiness.com/doc/87135.html

本文關(guān)鍵詞: 聯(lián)合國, 投資人, 條約, 仲裁, 透明度, 公約, 全文, 2014年版

大鸡巴网站_国产av一级片_午夜18 视频在线观看_黄片视频无码