國辦函〔2015〕22號《國務(wù)院辦公廳關(guān)于做好與貿易相關(guān)部門(mén)規章英文翻譯工作的通知》
國務(wù)院辦公廳關(guān)于做好與貿易相關(guān)部門(mén)規章英文翻譯工作的通知
國辦函〔2015〕22號
國務(wù)院各部委、各直屬機構:
為切實(shí)履行我國加入世界貿易組織承諾和其他雙邊承諾,便于國內外各方面更加全面、系統、準確地了解我國與貿易相關(guān)的部門(mén)規章,經(jīng)國務(wù)院同意,現就做好與貿易相關(guān)的部門(mén)規章英文翻譯工作通知如下:
一、本通知所稱(chēng)與貿易相關(guān)的部門(mén)規章,是指國務(wù)院各部委、各直屬機構制定的所有有關(guān)或影響貨物貿易、服務(wù)貿易以及與貿易有關(guān)的知識產(chǎn)權的部門(mén)規章(示例見(jiàn)附件)。
二、國務(wù)院各部委、各直屬機構負責翻譯由本部門(mén)制定的與貿易相關(guān)的部門(mén)規章;部門(mén)規章由多個(gè)部門(mén)制定的,由主要負責制定工作的部門(mén)商有關(guān)部門(mén)翻譯。
三、自本通知印發(fā)之日起,對外公布的與貿易相關(guān)的部門(mén)規章的英文譯本,原則上應當在該部門(mén)規章施行前通過(guò)本部門(mén)門(mén)戶(hù)網(wǎng)站或其他方式對外公布,并抄送商務(wù)部和法制辦;確有特殊情況的,不晚于規章施行后90天對外公布。
四、國務(wù)院各部委、各直屬機構應確保與貿易相關(guān)的部門(mén)規章的英文譯本符合立法原意,專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)準確,格式體例規范、統一。
五、國務(wù)院各部委、各直屬機構公布的與貿易相關(guān)的部門(mén)規章的英文譯本為官方譯本。如英文譯本與中文文本遇解釋上的分歧,以中文文本為準。
六、國務(wù)院各部委、各直屬機構應注重培養精通法律、英文的專(zhuān)業(yè)人才,指定內設機構承擔翻譯工作。
附件:與貿易相關(guān)的部門(mén)規章(示例)
國務(wù)院辦公廳
2015年3月16日
附件
與貿易相關(guān)的部門(mén)規章(示例)
一、涉及下列進(jìn)口政策的部門(mén)規章
(一)海關(guān)程序、估價(jià)和原產(chǎn)地規則
(二)關(guān)稅
(三)影響進(jìn)口的間接稅
(四)進(jìn)口禁令和許可
(五)國營(yíng)貿易
(六)貿易救濟
(七)標準和其他技術(shù)要求
(八)與進(jìn)口有關(guān)的融資政策
二、涉及下列出口政策的部門(mén)規章
(九)出口稅
(十)出口退稅
(十一)加工貿易稅收減讓
(十二)出口禁止、限制和許可
(十三)國營(yíng)貿易
(十四)與出口有關(guān)的融資、保險和擔保政策
(十五)貿易促進(jìn)和營(yíng)銷(xiāo)支持措施
三、涉及下列其他貿易政策的部門(mén)規章
(十六)稅收優(yōu)惠
(十七)補貼和其他政府支持
(十八)價(jià)格管制
(十九)競爭和消費者保護
(二十)與貿易有關(guān)的知識產(chǎn)權
(二十一)與貿易有關(guān)的投資
(二十二)服務(wù)部門(mén)市場(chǎng)準入
(二十三)服務(wù)部門(mén)國民待遇
(二十四)其他

掃描二維碼 關(guān)注我們
本文鏈接:http://jumpstarthappiness.com/law/3779.html
本文關(guān)鍵詞: 國辦函〔2015〕22號, 國務(wù)院辦公廳, 貿易, 部門(mén)規章, 英文翻譯工作, 通知